Pare che quello vicino alla caserma dei pompieri possa sopportare l'attacco anche di bombe di 250 kg.
The firehouse shelter can take a hit from a 250-kilo bomb easy. Don't worry about her.
Sai quello vicino all'ufficio di collocamento.
You know the one. Right next to the unemployment office.
Mettile sul primo tavolo, poi su quello vicino gli antipasti, cosi' lasciamo una mano libera per salutare.
Put them on the first table, then the hors d'oeuvres next to that... leaving one hand free to greet the people.
No, quello vicino, con il dito "OK".
No, the one with thumbs up.
Quello vicino all'albero blu e arancione.
It's the one right by the blue and orange tree.
E quello vicino a me è Wade.
And that's Wade next to me.
Quello vicino a me èWalter Chyslere l'altro... _ Come si chiamava il tipo che distruggeva leferrovie?
That's me. The one next to me is Walter Chrysler and that's... What's his name?
Mac, non e' tuo cugino Brett quello vicino al jukebox?
Mac, isn't that your cousin Brett by the jukebox?
Chi era quello vicino a te quando sono entrato?
Who was that next to you when I came in?
Ti ricordi quel bellissimo posto dove ci siamo fatti quella foto, quello vicino alla finestra?
Do you remember that beautiful spot where we took that picture, the one by the window?
E' quello vicino a Matt... Rocky.
He's the one next to matt--rocky.
Quello vicino alla stanza dei trofei.
The one off the trophy room.
Quello vicino al World Trade Center?
OK, and the one... over in the, World Trade Center? That one?
Tu sei quello vicino a cui mi voglio sedere nel prossimo compito in classe di storia.
Out of sight of the press and the public. You're the guy I wanted to sit next to In history class the day of the test.
Lui e' quello vicino alla GTO.
That's him next to the gto.
Se usiamo la tua idea, devo cercare un veterinario quello vicino a casa non va bene.
If we're to use your idea, I'd better get the address of a vet. We can't use one that's near the house.
Il mio posto e' quello vicino alla signora Turner.
My place setting, next to Mrs. Turner.
E se non era lui quello vicino alla recinzione?
What if that wasn't him by the fence?
Lo sfasciacarrozze di cui vi ho parlato, quello vicino allo stadio.
The chop shop. The one I told you about by the stadium.
Quello vicino al finestrino è sempre un po' freddo.
The window's always a little cold.
Chi e' quello vicino a lei nella foto?
Who is that next to you in the picture?
Quello vicino a Flynn è Wernher Von Braun.
That's Wernher Von Braun standing next to Flynn.
Non dire a nessuno che te l'ho detto, ma è quello vicino all'ispettore 42.
Don't tell anyone I told you, but they'll be right next to Inspector 42 in fulfillment.
Quello vicino a lui e' Edgar Cedeno.
Standing next to him is Edgar Cedeño.
Chi e' quello vicino a lui?
Who's that guy next to him?
Qualcuno ha chiamato un telefono pubblico in Pennsylvania, da quello - vicino casa sua.
Someone called a pay phone in Pennsylvania from the pay phone nearest to his house.
Quello vicino alla tomba di Laura.
The one that's near Laura's grave.
E quello vicino alla porta... e l'inquietante volto di bimbo... sparito.
And the one by the door, and the creepy baby face is gone.
Digli di andare al vecchio fienile a Loyall, quello vicino alla ferrovia!
Get him to the old barn in Loyall, the one by the rail road tracks.
Da cio' che ha detto Destiny, dev'essere quello vicino l'ansa del fiume.
What Destiny said, it's gotta be the one near the river bend.
Io mi occupo di quello vicino al furgone.
I'll get the one by the truck.
Ho trovato anche quello vicino ad Isaac.
Well, that, too, I found near Isaac.
Quello vicino a lui... Pan American.
The one next to him, Pan Am.
Quello vicino alla finestra che mi sta guardando male.
Guy by the window, giving me stink eye.
Quando guardavo, sembrava avesse la mano su qualcosa, e quello vicino a lui la toglieva della serie "Non farlo", e lui non capiva.
Every time I looked over, he seemed to have his hand on something, and this fella next to him's sort of grabbing it, going, "Don't do that." And he's sort of looking like, "What?"
Non quello vicino all'aeroporto, dove c'e' stata l'allerta per l'epatite.
Not the one by the airport that had the hepatitis scare.
Sai chi e', quello vicino a Kenneth?
Do you know who his next of kin is?
Ha tutte le dita del piede normali, tranne quello vicino al mignolino.
A what? Ginny: - All her toes are normal sized, except for the one next to the pinky toe.
Non poteva sedersi sul lato sinistro in quello vicino Tesco, no?
Well, you wouldn't have sat on the left-hand-side at the one near Tesco's, would you?
Quello vicino al freezer per dinosauri?
The one next to the dinosaur freezer?
Quello vicino a lei e' il figlio di Antonio Brainiac, Diego.
The one next to her, that's Antonio's Brainiac son, Diego.
No, ma in quello vicino a casa mia, dove dovro' recarmi tra pochi giorni, quello che diro' mentre sono in coda e', "Come si fa a essere cosi' stupidi e sopravvivere?"
No. But in the one near me, where I have to go in just a few days, what I will say when I'm standing in line is, "How can people be so dumb, and yet live?"
2.9796659946442s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?